Monday, April 13, 2009



....... so here's the poem I was completely in love with after Madhyamik when I had nothing else to do but read and I read the two most wonderful books of the world.......... thanks Rik for writing your article which reminded me of putting this up.



the poem is by aPersian poet Saib-e-Tabrizi translated into English by Josphine Davis. The English translation is not a literal translation of the original.



Ah! How beautiful is Kabul encircled by her arid mountains

And Rose, of the trails of thorns she envies

Her gusts of powdered soil, slightly sting my eyes

But I love her, for knowing and loving are born of this same dust



My song exhalts her dazzling tulips

And at the beauty of her trees, I blush

How sparkling the water flows from Pul-I Bastaan!

May Allah protect such beauty from the evil eye of man!



Khizr chose the path to Kabul in order to reach Paradise

For her mountains brought him close to the delights of heaven

From the fort with sprawling walls, A Dragon of protection

Each stone is there more precious than the treasure of Shayagan



Every street of Kabul is enthralling to the eye

Through the bazaars, caravans of Egypt pass

One could not count the moons that shimmer on her roofs

And the thousand splendid suns that hide behind her walls



Her laughter of mornings has the gaiety of flowers

Her nights of darkness, the reflections of lustrous hair

Her melodious nightingales, with passion sing their songs

Ardent tunes, as leaves enflamed, cascading from their throats



And I, I sing in the gardens of Jahanara, of Sharbara

And even the trumpets of heaven envy their green pastures

-A Thousand Splendid Suns